Przegląd „Listów z daleka”, nr 91
Przegląd „Listów z daleka”, nr 91
Numer ukazał się w styczniu 2013
• Na zdjęciu: Dla naszych Czytelników, zamiast tradycyjnej choinki świątecznej – 10-metrowe drzewo avocado i dwa gatunki owoców avocado ! Fot. Marek Kukulski, Republika Południowej Afryki.
• Rok 2013 : Kultura « Listów z daleka »- ...Kultura - łac. colere - to inaczej : uprawiać, dbać, pielęgnować, kształtować. Kultura - to ogół wytworów ludzi, zarówno materialnych, jak i niematerialnych: duchowych, symbolicznych (takich jak wzory myślenia i zachowania). Najczęściej rozumiana jest jako całokształt duchowego i materialnego dorobku społeczeństwa, bywa utożsamiana z cywilizacją. W tym kontekście moźemy mówić o kulturze „Listów z daleka”, duchowej spuściźnie polskiej emigracji wspólczesnej. Już przed 10.laty nasze czasopismo zostało wniesione na Listę Światowego Dziedzictwa Kulturowego UNESCO (pierwszy zapis o tym - w n-rze 43 „Listów z daleka”, 2003). Jako wydawnictwo unikatowe, znaleźliśmy się w Wirtualnej Bibliotece Klasycznych Tekstów Literatury Świata. To rzadkie privilegium. Inne nasze przywileje, to... - o nich przeczytamy zaglądając do artykułu wstępnego redakcji.
• Święta w Austrii - ...Zaskoczyło mnie nieco swego czasu, iż w pierwszy dzień Swiąt zapełniają się cmentarze: tutejszym zwyczajem bowiem, w wieczór wigilijny, spędzany przy mało wyszukanych potrawach (raczej tylko jednej potrawie - wigilia zwana tutaj Swiętym Wieczorem...) - o tych zwyczajach i innych opowiada nam Barbara Synoracki z Austrii.
• Symbole Bożego Narodzenia odkodowuje dla Czytelników „Listów z daleka” Janusz Kopeć z USA. Np ... Podłaźnik. Gdy nie było jeszcze choinek, podłaźnik zdobił polskie domy podczas Bożego Narodzenia...
• Nasz (emigrantów) język polski : ojczysty czy obcy ? - dziś dyskutuje w temacie Wacław Jędrzejczak z Australii.
• O konferencji naukowej w Opolu „Kresowianie na świecie” pisze Krzysztof Harupa z Polski.
• Cierpliwość w upałach – krótki relacja z życia wzięta, autorstwa Teresy Dębek z Australii.
• W Johannesburgu lato w pełni – dygresje z RPA na tematy dnia powszedniego, autorka Barbara Kukulska z Afryki Południowej.
• Polsko-bałkański artystyczny pomost - twórczość poetki i tłumaczki Olgi Lalić – Krowickiej przybliża nam Halina Ewa Olszewska z Polski.
• Moja Polska - cdn opowieści autobiograficznej Tatiany Kotasińskiej z USA. ...Przyglądałam się uważnie zmianom w Ojczyźnie przez cały pobyt na emigracji. Codzienne wiadomości, prasówka, nie tylko z wymogu redakcji. Z dumą patrzyłam, jak walczyliśmy o wejście do Unii na twardych warunkach...
• Pozdrowienia dla „Listów z daleka”, opinie o poprzednim wydaniu, zaproszenia do współpracy – geograficznie sięgają od Polski po Holandię, Kubań, Szwecję itd.
• Madonna pod jodłami - dzieje jednego z najwartościowszych w Polsce obrazów przedstawia Czytelnikom „Listów z daleka” Elżbieta Gieysztor-Ingvarsson ze Szwecji.
• Jest w nas Polska wewnętrzna - druga część reportażu z Forum Mediów Polonijnych w Tarnowie, autorka tekstu – Leokadia Komaiszko z Belgii, autorka zdjęć – Danuta Kasparian-Tarnawska z Francji.
• W kuchni „Listów z daleka” dowiemy się co to jest kurkuma, a także poznacie Pańswto przepis na śledzie po szwedzku.
• Na stronie wewnętrznej okładki znajdą Państwo informacje związane z polską kulturą i emigracją, ogłoszenia, zaproszenia.
• W dziale Poezji publikujemy wiersze Janusza Kopcia z USA, Ireny Moll z Niemiec, Yvette PM z Belgii, Ziuty Jagielskiej z Polski, Haliny Ewy Olszewskiej z Polski, Stanisławy Zdrodowskiej z Niemiec, Iwony Startek z Polski, Barbary Synoracki z Austrii, Leokadii Komaiszko z Belgii, Karoliny Kusek z Polski.
Zapraszamy wobec tego do lektury „Listów z daleka” nr 91 i zapraszamy do współpracy. [email protected]
http://www.polonia.be/listy-z-daleka/lzd.htm